Obsah filmu Překonat sám tisíce mil
S ohledem na dlouhotrvající rodinné roztržky se Gou-ichi Takata již před lety rozhodl žít ve vzdálené japonské rybářské vesnici. Když se však dozví, že je jeho syn na smrtelné posteli, rozhodne se dojet za ním do Tokya a pokusit se s ním usmířit. Ken-ichi však v posledních dnech života odmítá otce vidět. Ken-ichiho žena Rie se snaží otce a syna usmířit a tak předá Gou-ichimu videonahrávku, která objasňuje Ken-ichiho lásku k vystupování a životní sen vidět naživo slavného čínského herce Li Jiamina. Ve snaze získat zpět synovo srdce se Gou-ichi vydává napříč Čínou, aby našel a nafilmoval Li Jiamina. Na své cestě se stárnoucí otec naučí mnohé...
S ohledem na dlouhotrvající rodinné roztržky se Gou-ichi Takata již před lety rozhodl žít ve vzdálené japonské rybářské vesnici. Když se však dozví, že je jeho syn na smrtelné posteli, rozhodne se dojet za ním do Tokya a pokusit se s ním usmířit. Ken-ichi však v posledních dnech života odmítá otce vidět. Ken-ichiho žena Rie se snaží otce a syna usmířit a tak předá Gou-ichimu videonahrávku, která objasňuje Ken-ichiho lásku k vystupování a životní sen vidět naživo slavného čínského herce Li Jiamina. Ve snaze získat zpět synovo srdce se Gou-ichi vydává napříč Čínou, aby našel a nafilmoval Li Jiamina. Na své cestě se stárnoucí otec naučí mnohé o své rodině, odpuštění a vykoupení.
Zdroj: HBO Europe
Vysílání: dabing
Premiéra: 22.10.2014 CX < Zobrazit méně
oficiální text distributora, zobrazit všechny obsahy (2)
TIP: Nastavení pořadí obsazení si můžete nastavit
zde >>
Nejnovější komentáře k filmu
Hodnocení: 7 / 10
Přidáno: 23.1.2012
U filmů Yimou Zhanga, odehrávajících se v současnosti, oceňuji především hlubokou lidskost. Tento film není výjimkou, ale pocity vyvolané tímto příběhem nebyly až tak hluboké, aby se dostaly až do mého nitra a „zaryly se mně pod kůži“. Mimo emotivní vztah otce a syna, který je univerzální a může se samozřejmě odehrávat kdekoliv na světě, je zde jemně ukázána rozdílnost obou kultur. Hlavně co se týká projevování citů. Japonskou náturu plně vystihují slova napsaná v dopise umírajícího syna: „Lidé nikdy nerozuměli mé posedlosti lidovou operou. Byl jsem jí přitahován, protože odráží můj vlastní život. Dospěl jsem ke zjištění, že já jsem ten herec za tou maskou…“ Pro evropského diváka má film i jeden naučný efekt. Lidé, kteří nedokáží rozpoznat Japonce od Číňana, což je nepochopitelné, a jejich rozdílné jazyky jim splývají v jedno, což je ještě nepochopitelnější, mají možnost přímého srovnání. Že tomu tak je se ani nedivím, protože většina diváků upřednostňuje filmy s dabingem a tudíž nejsou v „obraze“. Jeden takový příklad z praxe. Ve vietnamském obchodě se malá holčička ptala své matky jakou řečí mluví prodavači mezi sebou. Matka jí odpověděla, že po japonsky. Co však s tím?