Překladatel, Pedagog
Martin Hilský
Věk: 83
Datum narození: 8. 4. 1943
Národnost: česká
- Fanklub:
Zajímavosti
Erkul
(122554 )Osobnost: Martin Hilský
Myšlenky-názory-postřehy-výroky Martina Hilského: …nestačí důvěrně znát autora, musíme znát mnoho věcí kolem, dobových reálií a souvislostí. V případě Shakespeara je to holá nezbytnost, protože jinak zůstává většina narážek a metafor nesrozumitelná./1/ …my neanglicky mluvící národy máme výhodu, i když je to paradox, protože cílem překladu přece je přiblížit se co nejvíce originálu. Díky překladům máme možnost-nebo lépe Shakespeare má možnost-promlouvat k současným divákům současným jazykem, který může učinit jeho hry srozumitelnějšími, přístupnějšími. V Anglii tuhle možnost nemají a musí si pomáhat mimojazykovými prostředky, jevištní interpretací./2/ …Když se jedná o některou z náročnějších komedií, jako je třeba „Marná lásky snaha“, je v ní řada jazykových hříček a dobových narážek nesrozumitelná i pro vzdělanějšího anglického diváka. Pro mě jako pro překladatele je to vzrušující výzva: docílit, aby Češi v jednadvacátém století tomu textu rozuměli a reagovali na něj podobně jako Angličané na počátku sedmnáctého století. Tím, že zpřístupním jazykové hříčky a dobové narážky, které jsou nepřístupné, zavřené pro většinu anglických diváků./3/ /1-3, Na plovárně, ČT 2000/