Proč jsem nesnědl svého taťku (2015)

Proč jsem nesnědl svého taťku (Pourquoi j'ai pas mangé mon père)
63 %
 
 

Pourquoi j'ai pas mangé mon père

Další název: Prečo som nezjedol svojho ocka

    Žánr: animovaný
    Země: Francie / Itálie / Čína / Belgie
    Premiéra v ČR: 19.11.2015        
    Délka: 95 min.
Dnes existuje mnoho důvodů, proč nejíst své rodiče. Ale vždy tomu tak nebývalo. Především v dobách, kdy jsme byli teprve na půli cesty mezi opicí a člověkem. A o těchto časech vypráví francouzská animovaná komedie s výmluvným názvem „Proč jsem nesnědl svého taťku.“ Její hlavní hrdina se jmenuje Edward, je sice starším synem krále Simianů (tedy oněch pralidí), ale ke své smůle se narodil příliš maličký, a byl proto vypuzen od svého kmene. Naštěstí se dostal pod ochranu Iana, který se jej ujal a stará se o jeho výchovu. To, co Edwardovi chybí na velikosti a síle, dokáže nahradit svou neuvěřitelnou genialitou. Díky tomu objeví například tajemství ohně, lovu, moderní způsob bydlení, lásku a dokonce i naději. A protože je od přírody velkorysý, chce se o vše podělit. Zvrátí veškeré zavedené pořádky a dovede svůj druh s drzostí a humorem jemu vlastním vstříc skutečné lidské existenci – kde sníst něčího otce (natož vlastního) prostě není v pořádku. Scénář k filmu vznikl podle knižní předlohy Evolution Man od britského spisovatele Roye Lewise, která poprvé vyšla roku 1960. Prodalo se 1,5 miliónu výtisků jen ve Francii a překlady byly publikovány také v Itálii, Španělsku, Německu, Brazílii, Dánsku a stejně tak i u nás, kdy vyšla poprvé v roce 1987 pod názvem Co jsme to tátovi provedli.

CinemArt

režie:
Jamel Debbouze
 
 
hraje:
Dioucounda Koma (Vania), Georgette Kala-Lobé (čarodějka)
 
 
námět:
Roy Lewis (novela 'The Evolution Man')
 
 
scénář:
Jamel Debbouze (a adaptace a dialogy), Fred Fougea (a daptace), Jean-Luc Fromental, Ahmed Hamidi (adaptace a dialogy), Victor Mayence (adaptace a dialogy), Pierre Ponce (adaptace a dialogy), John R. Smith (adaptace), Rob Sprackling (adaptace)
 
 
hudba:
Laurent Perez
 
 
střih:
Dorian Rigal-Ansous
 
 
zvuk:
Gurwal Coïc-Gallas (design), Jean Goudier
 
 
produkce:
Marc Miance
 
 
výtvarník:
Alexandre de Broca
 
 
dabing:
Petr Neskusil (Eduard), Ludvík Král (Sergey), Zdeněk Mahdal (Simeon), Jakub Saic (Marcel), Klára Nováková (Lucy), Bohuslav Kalva (Vladimir), Regina Řandová (Čarodějnice), Jiří Krejčí (Vania), Dana Pešková (Viktorie), Jana Zenáhlíková (Flora), Jan Köhler, Bohdan Tůma, Adéla Kubačáková, Klára Sochorová
 
 
mluví:
Jamel Debbouze (Édouard), Mélissa Theuriau (Lucy), Arié Elmaleh (Ian), Patrice Thibaud (Vladimir / Sergej), Christian Hecq (Siméon), Adrien Antoine (Vania), Nathalie Homs (čarodějka), Youssef Hajdi (Marcel), Johanna Hilaire (Gudule), Dorothée Pousséo (Myrtille), Charlotte Desgeorges (Fleura / Victoire), Enzo Ratsito (Diego), Cyril Casmèze (Hubert), Dominique Magloire (Mamacita), D'Jal (pravěký Portugalec)
 
 
zvláštní efekty:
Charles Pottier
 
 
koproducent:
Marco Chimenz, Serge de Poucques, Sylvain Goldberg, Adrian Politowski, Giovanni Stabilini, Riccardo Tozzi, Gilles Waterkeyn
 
 
koordinátor kaskadérů:
Patrick Cauderlier
 
 
vizuální efekty:
Nidell Durham (supervize), Luke Niejadlik
 
 
masky:
Françoise Quilichini
 
 
producent:
Fred Fougea, Romain Le Grand
 
 
překlad:
Ivan Kotmel
 
 
režie českého znění:
Jiří Balcárek
 
 
Copyright © 2003-2019, BigZoom, a.s.. Všechna práva vyhrazena. Návštěvnost měří NetMonitor.
Šíření nebo publikování jakéhokoli obsahu serveru bez předchozího písemného souhlasu provozovatele je zakázáno.