1982 |
|
 |  | Noc ve Varennes |  |
1977 |
|
 |  | Dobrý den, pane Offenbachu [TV seriál] |  |
|
|
 |  | Gang ... fotograf [67] |  |
|
|
 |  | Hrozba ... hokynář [67] |  |
|
|
 |  | Jako klíště ... cestující [67] |  |
|
|
|  | Maestro ... taxikář [67] |  |
|
|
 |  | Richelieu [TV seriál] ... bruselský měšťan |  |
1976 |
|
 |  | Křidýlko nebo stehýnko ... pan Morand [66] |  |
|
|
 |  | Les Œufs brouillés [66] |  |
|
|
 |  | Pozdrav tu paní! [66] |  |
1975 |
|
 |  | Akce Lady Marlène ... domovník [65] |  |
|
|
 |  | Marie Antoinetta [TV seriál] |  |
1974 |
|
 |  | Láska v dešti ... zákazník v kavárně [64] |  |
|
|
 |  | Les guichets du Louvre [64] |  |
|
|
 |  | Par ici la monnaie [64] |  |
1973 |
|
 |  | Le jeune Fabre [TV seriál] ... M. Wollens |  |
|
|
 |  | Pařížští mohykáni [TV seriál] ... lékař |  |
|
|
|  | Projection privée [63] |  |
1972 |
|
 |  | Chut! ... četník [62] |  |
|
|
 |  | Slavné útěky [TV seriál] ... abbé Griffet (Latude) |  |
1970 |
|
 |  | Élise aneb Opravdový život [60] |  |
|
|
 |  | Rozmarná Marie ... předseda soudu [60] |  |
1969 |
|
 |  | Armáda stínů ... četník [59] |  |
|
|
 |  | Les gros malins ... majitel baru [59] |  |
|
|
 |  | Noc následujícího dne ... taxikář [59] |  |
|
|
 |  | Ve znamení býka ... majitel baru [59] |  |
1968 |
|
 |  | Cvokové [58] |  |
|
|
 |  | L'auvergnat et l'autobus [58] |  |
1967 |
|
 |  | Dva na cestě ... celník [57] |  |
|
|
 |  | Přátelé kopretiny ... uzenář [57] |  |
|
|
 |  | Riziko povolání ... Canet [57] |  |
|
|
 |  | Slunce rošťáků ... Gaston [57] |  |
1966 |
|
 |  | Druhý dech ... Marcel le Stéphanois [56] |  |
|
|
|  | Šéf ze Champignolu ... venkovan [56] |  |
|
|
 |  | Zahradník z Argenteuil ... majitel bistra [56] |  |
1965 |
|
|  | Dámy se připojí [55] |  |
|
|
 |  | La grosse caisse ... vedoucí stanice [55] |  |
|
|
 |  | Majordomus [55] |  |
|
|
 |  | Modrý panter [55] |  |
|
|
|  | Řekni mi, koho zabít ... vrátný [55] |  |
|
|
 |  | Světáci ... zapisovatel (druhá povídka) [55] |  |
|
|
 |  | Zločin v expresu [55] |  |
1964 |
|
 |  | Nebožtíci [54] |  |
|
|
 |  | Pán ze společnosti ... pan Leroux [54] |  |
|
|
 |  | Spatřit plavého koně [54] |  |
1963 |
|
 |  | Komisař Maigret zuří ... vrátný v hotelu [53] |  |
|
|
 |  | Les vierges [53] |  |
|
|
 |  | Pro vás... drahá [53] |  |
|
|
 |  | Seul... à corps perdu [53] |  |
|
|
 |  | Un drôle de paroissien [53] |  |
1962 |
|
 |  | Čtyři pravdy [52] |  |
|
|
 |  | Kutilové [52] |  |
|
|
 |  | Mandrin [52] |  |
|
|
 |  | Sedm smrtelných hříchů [52] |  |
1961 |
|
|  | Comment qu'elle est [51] |  |
|
|
|  | Les livreurs [51] |  |
|
|
 |  | Milenec na pět dnů ... Blanchet [51] |  |
|
|
 |  | Prosťáček se bouří [51] |  |
|
|
 |  | Radosti velkoměsta ... muž na klinice [51] |  |
|
|
 |  | Všechno zlato světa ... starosta [51] |  |
1960 |
|
 |  | Baron od zdymadla [50] |  |
|
|
|  | Boulevard ... Gaston Duriez [50] |  |
|
|
 |  | Francouzka a láska ... farář (povídka Manželství) [50] |  |
|
|
 |  | Gigolo [50] |  |
|
|
 |  | Le président ... četník [50] |  |
|
|
 |  | Mrzáci ... četník [50] |  |
|
|
 |  | Stará garda [50] |  |
|
|
 |  | Šéf ... Filâtre [50] |  |
|
|
 |  | Špicl [50] |  |
1959 |
|
 |  | Babeta jde do války ... uprchlík [49] |  |
|
|
 |  | Četník ze Champignolu [49] |  |
|
|
|  | Guinguette [49] |  |
|
|
 |  | Charleyova teta ... Gaston [49] |  |
|
|
 |  | Kočka vytahuje drápy [49] |  |
|
|
|  | Le grand chef ... soused [49] |  |
|
|
|  | Mléčná polévka [49] |  |
|
|
|  | Proč přicházíš tak pozdě? ... četník [49] |  |
1958 |
|
 |  | Komisař Maigret klade past ... dozorce ve věznici [48] |  |
|
|
 |  | Le dos au mur ... domovník [48] |  |
|
|
 |  | Le Sicilien ... barman [48] |  |
|
|
|  | Le temps des oeufs durs ... domovník Charretier [48] |  |
|
|
|  | Pojďte za mnou, mladíku [48] |  |
|
|
|  | Serenáda z Texasu ... Albert [48] |  |
|
|
 |  | V případě neštěstí ... Édouard, majitel bazaru [48] |  |
|
|
 |  | Žena a její auto [48] |  |
1957 |
|
 |  | Červená je špatná [47] |  |
|
|
 |  | Dej si pozor, La Toure! ... host u Taupina [47] |  |
|
|
|  | Justiční policie [47] |  |
|
|
 |  | L'amour descend du ciel ... agent [47] |  |
|
|
 |  | Neznámý v pozadí ... strážmistr Bricart [47] |  |
|
|
 |  | Polka v poutech ... policista [47] |  |
|
|
|  | Portugalské pradleny ... malíř [47] |  |
|
|
 |  | Šeříková brána ... prodavač [47] |  |
|
|
|  | Vacances explosives! ... řidič kamiónu [47] |  |
|
|
|  | Zločin v krajkách [47] |  |
1956 |
|
|  | Fernand cow-boy [46] |  |
|
|
 |  | Krev v hlavě ... Duleux [46] |  |
|
|
|  | Motorkáři ... dělník [46] |  |
|
|
 |  | Napříč Paříží ... domovník [46] |  |
|
|
|  | Podezření [46] |  |
|
|
|  | Rencontre à Paris [46] |  |
|
|
 |  | Smolař [46] |  |
|
|
 |  | Zvoník u Matky boží ... noční hlídač [46] |  |
1955 |
|
 |  | Aféra s jedy [45] |  |
|
|
 |  | Benzin a olej ... dělník [45] |  |
|
|
 |  | Kdyby nám Paříž vyprávěla ... Albert [45] |  |
|
|
|  | La Madelon ... venkovan [45] |  |
|
|
|  | Láska v noci ... hoteliér [45] |  |
|
|
|  | Le secret de soeur Angèle ... ošetřovatel [45] |  |
|
|
|  | Les hommes en blanc ... vesničan [45] |  |
|
|
 |  | Nemožný pan domovník [45] |  |
|
|
 |  | Otec, matka, moje žena a já [45] |  |
|
|
|  | Poznamenané mládí [45] |  |
|
|
 |  | Tátova parta ... pumpař [45] |  |
1954 |
|
 |  | Beránek s pěti nohama ... majitel restaurace [44] |  |
|
|
|  | Bez sutany ... farář [44] |  |
|
|
 |  | Červený a černý ... zvoník [44] |  |
|
|
 |  | Escalier de service ... kostelník [44] |  |
|
|
|  | Le fil à la patte ... Jean, majordomus u hraběte [44] |  |
|
|
 |  | Osudy ... mnich (povídka Jeanne) [44] |  |
|
|
 |  | Posedlost ... recepční [44] |  |
|
|
 |  | Tajemství ložnic [44] |  |
|
|
 |  | Vikomt de Bragelonne ... gardista [44] |  |
|
|
 |  | Vzbouřenci z Lomanachu [44] |  |
1953 |
|
 |  | Kdyby mi Versailles vyprávěly ... měšťan [43] |  |
|
|
|  | Les amoureux de Marianne [43] |  |
|
|
 |  | Můj brácha ze Senegalu [43] |  |
|
|
 |  | Poražení ... otec Georgese [43] |  |
|
|
|  | Sledujte toho muže! [43] |  |
|
|
 |  | Tajemství Heleny Marimonové ... voják [43] |  |
|
|
 |  | Uprchlíci ... vězeň [43] |  |
|
|
|  | Virgile ... Trouillard [43] |  |
1952 |
|
|  | Jocelyn [42] |  |
|
|
 |  | Krásky noci ... revolucionář [42] |  |
|
|
|  | Moje žena, moje kráva a já [42] |  |
|
|
 |  | Okamžik pravdy [42] |  |
|
|
 |  | Paříž stále zpívá [42] |  |
1951 |
|
 |  | Adresát neznámý ... nastávající otec [41] |  |
|
|
|  | Gigolo ... Antoine [41] |  |
|
|
 |  | Král Blablabla ... Charlie [41] |  |
|
|
|  | Malí Cardinalové ... četník [41] |  |
|
|
|  | Mys naděje ... hráč karet [41] |  |
|
|
|  | Sám v Paříži ... policista [41] |  |
|
|
 |  | Sňatková kancelář ... podvodník [41] |  |
|
|
 |  | Světlo a stín [41] |  |
|
|
 |  | Veselá svatba ... syn paní Cornilové [41] |  |
|
|
|  | Zítra jsme rozvedení ... sluha [41] |  |
1950 |
|
 |  | Cartouche, král Paříže ... špión [40] |  |
|
|
 |  | Eva a had ... sluha [40] |  |
|
|
 |  | Linka 84 na dovolené ... prodejce vysavačů [40] |  |
|
|
 |  | Můj přítel Sainfoin ... číšník [40] |  |
|
|
 |  | Předehra ke slávě [40] |  |
|
|
|  | Skleněný zámek [40] |  |
|
|
 |  | Spravedlnosti je učiněno zadost [40] |  |
|
|
 |  | Tři telegramy ... majitel kavárny [40] |  |
|
|
|  | V bavlnce [40] |  |
1949 |
|
|  | Barry ... mnich [39] |  |
|
|
|  | Boj s ohněm ... městský rada [39] |  |
|
|
|  | Bůh potřebuje lidi [39] |  |
|
|
 |  | Fantomas kontra Fantomas [39] |  |
|
|
|  | Král ... inspektor [39] |  |
|
|
 |  | Miluji jen tebe ... číšník [39] |  |
|
|
|  | Past ... obviněný [39] |  |
|
|
|  | Popraviště může počkat [39] |  |
|
|
|  | Postarej se o Amálku ... divák [39] |  |
|
|
 |  | Právě vyšlo ... novinář [39] |  |
|
|
 |  | Schůzka se štěstím [39] |  |
|
|
|  | Svatební noc ... inspektor [39] |  |
|
|
 |  | Tak končí noc [39] |  |
1948 |
|
 |  | Člověk člověku ... portýr [38] |  |
|
|
|  | Jan z Měsíce [38] |  |
|
|
|  | Létající skříň ... agent [38] |  |
|
|
 |  | Plavba za neznámým [38] |  |
|
|
|  | Vrah poslouchá [38] |  |
1947 |
|
|  | Les amoureux sont seul au monde ... šéf kanceláře [37] |  |
|
|
 |  | Mlčeti zlato ... Zanzi [37] |  |
|
|
|  | Nebezpečí smrti [37] |  |
|
|
|  | Policajt ... Albert [37] |  |
|
|
|  | Třetí srdce ... Bastien [37] |  |
|
|
|  | Vějíř ... Gustave [37] |  |
|
|
 |  | Zámek poslední šance [37] |  |
|
|
 |  | Zbývá šest hodin [37] |  |
1946 |
|
|  | 30 a 40 [36] |  |
|
|
 |  | Ďábel v těle [36] |  |
|
|
 |  | Duch [36] |  |
|
|
 |  | Jericho [36] |  |
|
|
|  | Les J3 [36] |  |
|
|
|  | Lži [36] |  |
|
|
|  | Mořská růže [36] |  |
|
|
 |  | Noční poplach [36] |  |
1945 |
|
|  | François Villon ... venkovan [35] |  |
|
|
|  | Sylvie a fantom ... řidič Gabriel [35] |  |
1944 |
|
|  | Dítě lásky [34] |  |
|
|
 |  | Hrbáč [34] |  |
|
|
 |  | Radostný život [34] |  |
1943 |
|
|  | Douce se nevrací [33] |  |
|
|
 |  | Policie hlásí [33] |  |
1942 |
|
|  | Le journal tombe à cinq heures ... námořník [32] |  |
|
|
 |  | Pontcarral, plukovník císařství [32] |  |
|
|
|  | V opojení lásky [32] |  |
|
|
 |  | Vysoko v povětří [32] |  |
1941 |
|
|  | Hvězdné plavby [31] |  |
|
|
 |  | Nepochybujte! [31] |  |
|
|
|  | Opéra-musette [31] |  |
|
|
|  | Šek na doručitele [31] |  |